A monologue from the play by Molière

NOTE: This translation by Henri van Laun was first published in The Dramatic Works of Molière. New York: R. Worthington Publishers, 1880. It is now a public domain work and may be performed without royalties.

MASCARILLE: Your love is like porridge, which by too fierce a fire swells, mounts up to the brim, and runs over everywhere! Everybody might have seen it. At table, when Trufaldin made her sit down, you never took your eyes off her, blushed, looked quite silly, cast sheep's eyes at her, without ever minding what you were helped to; you were never thirsty but when she drank, and took the glass eagerly from her hands; and without rinsing it, or throwing a drop if it away, you drank what she left in it, and seemed to choose in preference that side of the glass which her lips had touched; upon every piece which her slender hand had touched, or which she had bit, you laid your paw as quickly as a cat does upon a mouse, and you swallowed it as glibly as if you were a regular glutton. Then, besides all this, you made an intolerable noise, shuffling with your feet under the table, for which Trufaldin, who received two lusty kicks, twice punished a couple of innocent dogs, who would have growled at you if they dared; and yet, in spite of all this, you say you have behaved finely! For my part I sat upon thorns all the time; notwithstanding the cold, I feel even now in a perspiration. I hung over you just as a bowler does over his ball after he has thrown it, and thought to restrain your actions by contorting my body ever so many times!